728x90
Excuse me, But
보통 실례합니다 로 알고 있는 단어. 하지만 어떤 사람에게 말을 걸 때도 많이 쓰인다.
한국어로 바꾸면 '저기요~' 의 뉘양스
우선 식당에서 컴플레인을 말하고 싶을때 시작하자.
1. 음료를 못받은 상황에서
Excuse me, But we never got our drinks.
저기요, 근데 음료가 나오지 않았어요
한국에서는 음료가 나오지 않았는데요 라는 표현을 쓰지만 영어로 받지 않았다라고 말하면 된다.
2. 주문한 메뉴가 잘 못 나왔을 때
Excuse me, But what we ordered.
저기요, 우리가 주문한게 아니에요
3. 음식이 언제 준비 되나요?
Excuse me, But when will our food be ready?
This [음식] is [형용사]
이 음식은 너무 ~해요.
1. 이 음식은 너무 짜요
This dish is too salty
2. 스테이크가 탔어요
Excuse me, But this steak is burnt.
3. 파스타 너무 불었어요
This Pasta is Overcooked
728x90